Muallif: Daminov N. K.
Chop etilgan yil: 2024
Nashriyot: SamDCHTI
Chop etilgan shahar: Samarqand
Daminov N. K. Audiovisual translation/ Audivizual tarjima/ Аудиовизуальный перевод.
Annotatsiya
Mazkur darslik talabalarning audiovisual tarjima haqida amaliy va nazariy ma’lumot berishga yo‘naltirilgan. Kinofilmlar tarjimasi, subtitrlar bilan ishlash, tarjima metodlari va mashqlari orqali tarjimonlik qobiliyatini rivojlantirishga qaratilgan.
Darslik 60230200 – Tarjima nazariyasi va amaliyoti bakalavriat taʼlim yoʻnalishi talabalari uchun “Audivizual tarjima” fanidan o‘quv adabiyoti sifatida tavsiya etiladi.
Аннотация
Целью данного учебника является предоставление студентам практической и теоретической информации об аудиовизуальном переводе. Целью курса является развитие переводческих навыков посредством перевода кинофильмов, работы с субтитрами, методов перевода и упражнений.
Учебник 60230200 - Теория и практика перевода рекомендуется в качестве учебника для студентов бакалавриата по направлению «Аудиовизуальный перевод».
Abstract
This textbook is oriented to to provide students with practical and theoretical information about audiovisual translation. It draws on the specific aspects of education and the aim of the course is to develop translation skills through film translation, subtitling, translation methods and exercises.
The textbook is recommended for students of the specialty 60230200 - Translation Theory and Practice as tutorial literature on “Audiovisual translation”.