Muallif: Qo‘ldoshov O‘.

Chop etilgan yil: 2026

Nashriyot: SamDCHTI

Chop etilgan shahar: Samarqand

Qo‘ldoshov O‘. “Tarjimada madaniyatlararo muloqot” / “Межкультурная коммуникация в переводе” / “Intercultural communication in translation”.

Annotatsiya

Tarjimada madaniyatlararo muloqot» darsligi tarjima nafaqat lingvistik, balki madaniy jarayon ekanini ta’kidlaydi. Unda madaniyat va til o‘rtasidagi munosabat, madaniyatlararo farqlarning tarjimaga ta’siri, tarjimonning madaniyatlararo kompetensiyasi, tarjima strategiyalari hamda etik masalalar tahlil qilinadi. Darslik talabalarga madaniy sezgirlikni rivojlantirish, mos tarjima strategiyalarini qo‘llash va boshqa madaniyatlarga hurmat bilan yondashish ko‘nikmalarini shakllantirishga yordam beradi. Talabalar malakali, madaniy sezgir va etik jihatdan mas’uliyatli tarjimon bo‘lishlari uchun zarur bo‘lgan nazariy bilimlar hamda amaliy mashqlar bilan ta’minlanadilar.

Аннотация

Учебник «Межкультурная коммуникация в переводе» подчёркивает, что перевод является не только лингвистическим, но и культурным процессом. В нём анализируются взаимосвязь культуры и языка, влияние межкультурных различий на перевод, межкультурная компетенция переводчика, переводческие стратегии и этические вопросы. Учебник помогает студентам развивать культурную чувствительность, применять соответствующие переводческие стратегии и формировать навыки уважительного отношения к другим культурам. Студенты получают теоретические знания и практические упражнения, необходимые для того, чтобы стать квалифицированными, культурно чувствительными и этически ответственными переводчиками.

Abstract

The textbook “Intercultural Communication in Translation” emphasizes that translation is not only a linguistic process but also a cultural one. It analyzes the relationship between culture and language, the impact of intercultural differences on translation, the translator’s intercultural competence, translation strategies and ethical issues. The textbook helps students develop cultural sensitivity, apply appropriate translation strategies and cultivate skills in approaching other cultures with respect. Students are provided with theoretical knowledge and practical exercises to become qualified, culturally sensitive and ethically responsible translators.

2026-03-13 11:33:26 | ko'rishlar soni: 7 | Yuklab olindi: 2-marta